Deuteronomy 1:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E i vostri piccoli figliuoli, de’ quali avete detto che sarebbero in preda, e i vostri figliuoli, i quali oggi non conoscono nè il bene nè il male, essi vi
Italian 2014
Voi avete avuto paura che i vostri bambini diventassero preda dei nemici. Invece, proprio i vostri figli che ancora non conoscono né il bene né il male, entreranno nella terra. Io la darò a loro, ed essi la occuperanno.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E i vostri fanciulli, dei quali avete detto: Diventeranno tanta preda! e i vostri figli, che oggi non conoscono né il bene né il male, sono quelli che vi entreranno; a loro lo darò, e saranno loro che lo possederanno.
Italian CEI 2008
Anche i vostri bambini dei quali avevate detto che sarebbero divenuti oggetto di preda e i vostri figli che oggi non conoscono né il bene né il male essi vi entreranno; a loro la darò ed essi la possederanno.
Italian IPN
I vostri bambini, dei quali avete detto che sarebbero divenuti una preda, i vostri figli che oggi non distinguono il bene dal male, essi entreranno là: a loro la darò ed essi la possederanno.
Italian NR 1994
I vostri bambini, dei quali avete detto: "Diventeranno una preda!" I vostri figli, che oggi non conoscono né il bene né il male, sono quelli che vi entreranno; a loro darò il paese e saranno essi che lo possederanno.
Italian Riveduta
E i vostri fanciulli, de’ quali avete detto: Diventeranno tanta preda! E i vostri figliuoli, che oggi non conoscono né il bene né il male, sono quelli che v’entreranno; a loro lo darò, e saranno essi che lo possederanno.
Italian la nuova diodati
E i vostri fanciulli, di cui avete detto che sarebbero divenuti preda i nemici, vostri figli, che oggi non conoscono né il bene né il male, sono quelli che vi entreranno; Io darò a loro ed essi lo possederanno.
italian
E i vostri bambini, dei quali avete detto: Diventeranno oggetto di preda! e i vostri figli, che oggi non conoscono né il bene né il male, essi vi entreranno; a loro lo darò ed essi lo possiederanno.