Deuteronomy 1:42 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E l’Eterno mi disse: "i’ loro: Non salite, e non combattete, perché io non sono in mezzo a voi; voi sareste sconfitti davanti ai vostri nemici"
Italian 2014
Il Signore però mi disse: "Ordina loro di non andare lassù e di non combattere, perché io non sono più con voi, e sarete sconfitti dai vostri nemici".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E l’Eterno mi disse: ‘Di’ loro: Non salite, e non combattete, perché io non sono in mezzo a voi; voi sareste sconfitti davanti ai vostri nemici’.
Italian CEI 2008
Il Signore mi disse: “Ordina loro: Non salite e non combattete perché io non sono in mezzo a voi e sarete sconfitti davanti ai vostri nemici”.
Italian IPN
Il Signore mi ha detto: "Di' loro: non salite e non combattete, perché io non sono in mezzo a voi; che non dobbiate soccombere innanzi ai vostri nemici".
Italian NR 1994
Il SIGNORE mi disse: «Di' loro: "Non salite e non combattete, perché io non sono in mezzo a voi; voi sareste sconfitti davanti ai vostri nemici"».
Italian Riveduta
E l’Eterno mi disse: "Di’ loro: Non salite, e non combattete, perché io non sono in mezzo a voi; voi sareste sconfitti davanti ai vostri nemici".
Italian la nuova diodati
E l’Eterno mi disse: »Di’ loro: Non salite e non combattete, perché io non sono in mezzo a voi, e voi sareste sconfitti davanti ai vostri nemici«.
italian
Il Signore mi disse: Ordina loro: Non salite e non combattete, perché io non sono in mezzo a voi; voi sarete sconfitti davanti ai vostri nemici.