Deuteronomy 12:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non mangiarlo; acciocchè sia bene a te e a’ tuoi figliuoli dopo te, quando avrai fatto ciò che piace al Signore.
Italian 2014
Se farete così, sarete felici voi e i vostri figli, perché avrete fatto quel che il Signore vi ordina come giusto.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non lo mangerai affinché sia felice tu e i tuoi figli dopo di te, quando avrai fatto ciò che è giusto agli occhi dell’Eterno.
Italian CEI 2008
Non lo mangerai perché sia felice tu e i tuoi figli dopo di te: così avrai fatto ciò che è retto agli occhi del Signore.
Italian IPN
Non lo mangerai, perché sia felice tu e i tuoi figli dopo di te, perché hai compiuto quanto è giusto agli occhi del Signore.
Italian NR 1994
Non lo mangerai affinché tu sia felice, e i tuoi figli dopo di te, quando avrai fatto ciò che è giusto agli occhi del SIGNORE.
Italian Riveduta
Non lo mangerai affinché sii felice tu e i tuoi figliuoli dopo di te, quando avrai fatto ciò ch’è retto agli occhi dell’Eterno.
Italian la nuova diodati
Non lo mangerai affinché possa prosperare tu e i tuoi figli dopo di te, per aver fatto ciò che è giusto agli occhi dell’Eterno.
italian
Non lo mangerai perché sia felice tu e i tuoi figli dopo di te: facendo ciò che è retto agli occhi del Signore.