Deuteronomy 13:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
d’infra gl’iddii de’ popoli che saranno d’intorno a voi, vicino o lontano da te, da un estremo della terra, fino all’altro estremo;
Italian 2014
"Può anche succedere che una delle persone più care - un fratello, figlio della tua stessa madre, un figlio, una figlia, la moglie o un amico - ti inciti di nascosto a seguire e ad adorare altri dèi: quelli con i quali, né tu né i tuoi padri, avete mai avuto a che fare:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
dèi dei popoli che vi circondano, vicini a te o lontani da te, da una estremità all’altra della terra,
Italian CEI 2008
Qualora il tuo fratello figlio di tuo padre o figlio di tua madre o il figlio o la figlia o la moglie che riposa sul tuo petto o l’amico che è come te stesso t’istighi in segreto, dicendo: “Andiamo serviamo altri dèi” dèi che né tu né i tuoi padri avete conosciuto
Italian IPN
Se tuo fratello, figlio di tuo padre o figlio di tua madre, tuo figlio, tua figlia, la moglie che riposa sul tuo petto, l' amico che è come la tua anima, ti incita in segreto dicendo: "Andiamo a servire altri dèi", che non hai conosciuto né tu né i tuoi padri,
Italian NR 1994
(0013-8) dèi adorati dai popoli che vi circondano, vicini a te o da te lontani, da un' estremità all' altra della terra,
Italian Riveduta
dèi de’ popoli che vi circondano, vicini a te o da te lontani, da una estremità all’altra della terra,
Italian la nuova diodati
divinità dei popoli che vi circondano, vicini a te o da te lontani, da una estremità della terra all’altra estremità della terra,
italian
Qualora il tuo fratello, figlio di tuo padre o figlio di tua madre, o il figlio o la figlia o la moglie che riposa sul tuo petto o l`amico che è come te stesso, t`istighi in segreto, dicendo: Andiamo, serviamo altri dei, dei che né tu né i tuoi padri avete conosciuti,