Deuteronomy 15:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma se pure egli ti dice: Io non voglio uscir d’appresso a te; perciocchè egli amerà te e la tua casa, perchè egli starà bene teco;
Italian 2014
"Ma se lo schiavo dice che non vuole andarsene, perché ama voi e la vostra casa e si trova bene con voi,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma se avverrà che egli ti dica: ‘Non voglio andarmene da te’, perché ama te e la tua casa e sta bene da te,
Italian CEI 2008
Ma se egli ti dice: “Non voglio andarmene da te” perché ama te e la tua casa e sta bene presso di te
Italian IPN
Ma se ti dice: "Non andrò via da te", perché ama te, la tua casa e perché si trova bene con te,
Italian NR 1994
Ma se il tuo schiavo ti dice: «Non voglio andarmene via da te». Egli dice questo perché ama te e la tua casa e sta bene da te.
Italian Riveduta
Ma se avvenga ch’egli ti dica: "Non voglio andarmene da te," perché ama te e la tua casa e sta bene da te,
Italian la nuova diodati
Ma se egli dovesse dirti: »Non voglio andarmene da te«, perché ama te e la tua casa, dato che prospera con te,
italian
Ma se egli ti dice: Non voglio andarmene da te, perché ama te e la tua casa e sta bene presso di te,