Deuteronomy 16:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E sacrifica, nella Pasqua del Signore Iddio tuo, pecore e buoi, nel luogo che il Signore avrà scelto per istanziarvi il suo Nome.
Italian 2014
A Pasqua, nel luogo che il Signore, vostro Dio, avrà scelto come sede della sua Abitazione, gli offrirete in sacrificio animali presi dal bestiame piccolo e grande.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Immolerai la Pasqua all’Eterno, al tuo Dio, con vittime delle tue greggi e delle tue mandrie, nel luogo che l’Eterno avrà scelto come dimora del suo nome.
Italian CEI 2008
Immolerai la Pasqua al Signore tuo Dio: un sacrificio di bestiame grosso e minuto nel luogo che il Signore avrà scelto per stabilirvi il suo nome.
Italian IPN
Immolerai la Pasqua al Signore tuo Dio: un sacrificio di piccolo e di grosso bestiame, nel luogo che egli sceglierà per farvi dimorare il suo nome.
Italian NR 1994
Celebrerai la Pasqua al SIGNORE tuo Dio, sacrificando vittime delle tue greggi e dei tuoi armenti, nel luogo che il SIGNORE avrà scelto come dimora del suo nome.
Italian Riveduta
E immolerai la Pasqua all’Eterno, all’Iddio tuo, con vittime de’ tuoi greggi e de’ tuoi armenti, nel luogo che l’Eterno avrà scelto per dimora del suo nome.
Italian la nuova diodati
Immolerai perciò la Pasqua all’Eterno, il tuo DIO, con animali presi dal gregge e dalla mandria, nel luogo che l’Eterno ha scelto per farvi dimorare il suo nome.
italian
Immolerai la Pasqua al Signore tuo Dio: un sacrificio di bestiame grosso e minuto, nel luogo che il Signore avrà scelto come sede del suo nome.