Deuteronomy 19:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
che talora colui che avrà la ragione di vendicare il sangue non persegua quell’ucciditore, avendo il cuore infocato, e non lo giunga, in caso che il cammino fosse troppo lungo, e non lo percuota a morte; benchè in lui non vi sia giusta cagione d’esser condannato a morte, non avendo per addietro odiato il suo prossimo.
Italian 2014
Si dovrà evitare che l' uomo responsabile di vendicare la vittima, sconvolto dall' ira, insegua l' omicida, lo raggiunga e lo metta a morte. Questo può accadere se il cammino verso quella città è troppo lungo. Chi ha ucciso, non deve essere messo a morte, perché non aveva mai odiato la vittima.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
altrimenti, il vendicatore del sangue, mentre l’ira gli arde in cuore, potrebbe inseguire l’omicida e, visto il lungo cammino da fare, raggiungerlo e colpirlo a morte, mentre non era degno di morte, perché non aveva prima odiato il compagno.
Italian CEI 2008
altrimenti il vendicatore del sangue mentre l’ira gli arde in cuore potrebbe inseguire l’omicida e qualora il cammino sia lungo potrebbe raggiungerlo e colpirlo a morte mentre egli non era reo di morte perché prima non aveva odiato il compagno.
Italian IPN
Il vendicatore del sangue, con il cuore infuriato, non insegua l' omicida e non lo raggiunga, se il cammino è lungo, per colpirlo a morte; non è passibile di morte, perché prima non aveva odio contro di lui.
Italian NR 1994
altrimenti il vendicatore del sangue, mentre l' ira gli arde in cuore, potrebbe seguire l' omicida e, se questi deve andare troppo lontano, raggiungerlo e colpirlo a morte, mentre non era passibile di morte, perché non aveva prima odiato il compagno.
Italian Riveduta
altrimenti, il vindice del sangue, mentre l’ira gli arde in cuore, potrebbe inseguire l’omicida e, quando sia lungo il cammino da fare, raggiungerlo e colpirlo a morte, mentre non era degno di morte, in quanto che non aveva prima odiato il compagno.
Italian la nuova diodati
perché il vendicatore del sangue, mentre l’ira gli arde in cuore, non insegua l’omicida e lo raggiunga, quando il cammino è troppo lungo, e lo uccida anche se non meritava la morte, perché nel passato non aveva odiato il compagno.
italian
altrimenti il vendicatore del sangue, mentre l`ira gli arde in cuore, potrebbe inseguire l`omicida e, se il cammino fosse lungo, raggiungerlo e colpirlo a morte, benché non lo meritasse, non avendo prima odiato il compagno.