Deuteronomy 2:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
La mano del Signore è stata altresì contro a loro, per distruggerli d’infra il campo, finchè sieno stati consumati.
Italian 2014
Egli fu contro di loro, ed essi scomparvero tutti dal nostro accampamento.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Infatti la mano dell’Eterno fu contro di loro per sterminarli dal campo, finché fossero del tutto scomparsi.
Italian CEI 2008
Anche la mano del Signore era stata contro di loro per sterminarli dall’accampamento fino ad annientarli.
Italian IPN
Anche la mano del Signore è stata contro di loro per disperderli dall' accampamento fino ad annientarli.
Italian NR 1994
Infatti la mano del SIGNORE fu contro di loro per sterminarli dall' accampamento, finché furono scomparsi del tutto.
Italian Riveduta
E infatti la mano dell’Eterno fu contro a loro per sterminarli dal campo, finché fossero del tutto scomparsi.
Italian la nuova diodati
Infatti la mano dell’Eterno fu contro di loro per sterminarli dall’accampamento, finché fossero annientati.
italian
Anche la mano del Signore era stata contro di loro, per sterminarli dall`accampamento finché fossero annientati.