Deuteronomy 2:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Tu mi venderai la vittuaglia ch’io mangerò a prezzo, e a prezzo altresì mi darai l’acqua ch’io berrò; concedimi solo di passare col mio seguito;
Italian 2014
Siamo disposti a comprare da te quel che ci servirà per mangiare e per bere. Noi vogliamo soltanto passare,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Tu mi venderai per denaro contante le provviste che mangerò, e mi darai per denaro contante l’acqua che berrò; permettimi semplicemente il transito,
Italian CEI 2008
Tu mi venderai per denaro le vettovaglie che mangerò e mi darai per denaro l’acqua che berrò permettimi solo il transito,
Italian IPN
Per denaro mi venderai cibo da mangiare e per denaro mi darai acqua da bere; lascia soltanto che io passi a piedi,
Italian NR 1994
Tu mi venderai per denaro contante i cibi che mangerò, e mi darai per denaro contante l' acqua che berrò; permettimi semplicemente il transito,
Italian Riveduta
Tu mi venderai a danaro contante le vettovaglie che mangerò, e mi darai per danaro contante l’acqua che berrò; permettimi semplicemente il transito
Italian la nuova diodati
Tu mi venderai per denaro le vettovaglie che mangerò e mi darai per denaro l’acqua che berrò; permettimi solo di passare a piedi
italian
Tu mi venderai per denaro contante le vettovaglie che mangerò e mi darai per denaro contante l`acqua che berrò; permittimi solo il transito,