Deuteronomy 20:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Sol potrai guastare, e tagliar gli alberi che tu conoscerai non essere alberi da mangiare; e ne potrai fabbricar ciò che sarà necessario all’assedio della città che guerreggerà contro a te, fin ch’ella caggia
Italian 2014
Per costruire quel che è necessario all' assedio della città con cui siete in guerra, finché non l' abbiate conquistata, potrete abbattere e tagliare soltanto gli alberi che sicuramente non producono frutti mangiabili.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Però potrai distruggere e abbattere gli alberi che saprai non essere alberi da frutto, e ne costruirai delle opere d’assedio contro la città che fa guerra con te, finché non sia caduta.
Italian CEI 2008
Soltanto potrai distruggere e recidere gli alberi che saprai non essere alberi da frutto per costruire opere d’assedio contro la città che è in guerra con te finché non sia caduta.
Italian IPN
Potrai soltanto rovinare o distruggere gli alberi che sai non essere da frutta, per costruire opere d' assedio contro la città che ti fa guerra, finché sia caduta.
Italian NR 1994
Potrai però distruggere e abbattere gli alberi che saprai non essere alberi da frutto, e ne costruirai delle opere d' assedio contro la città che fa guerra contro di te, finché cada.
Italian Riveduta
Potrai però distruggere e abbattere gli alberi che saprai non esser alberi da frutto, e ne costruirai delle opere d’assedio contro la città che fa guerra teco, finch’essa cada.
Italian la nuova diodati
Ma potrai distruggere e abbattere gli alberi che sai non essere alberi da frutto, per costruire opere d’assedio contro la città che ti fa guerra, finché non sia caduta«.
italian
Soltanto potrai distruggere e recidere gli alberi che saprai non essere alberi da frutto, per costruire opere d`assedio contro la città che è in guerra con te, finché non sia caduta.