Deuteronomy 21:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e vedrai fra i prigioni una donna di bella forma, e le porrai amore, e te la vorrai prender per moglie;
Italian 2014
può darsi che uno di voi veda tra di loro una donna bella. Se egli si innamora di lei e la vuol prendere in moglie,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
se vedrai tra i prigionieri una donna bella di aspetto, e ti affezionerai e vorrai prenderla per moglie, la condurrai in casa tua;
Italian CEI 2008
se vedrai tra i prigionieri una donna bella d’aspetto e ti sentirai legato a lei tanto da volerla prendere in moglie
Italian IPN
se vedi tra i prigionieri una donna di avvenente figura e sei preso d' amore verso di lei, te la prenderai in moglie
Italian NR 1994
se vedrai tra i prigionieri una donna bella d' aspetto, se ne sarai attratto e vorrai prendertela per moglie, la condurrai in casa tua;
Italian Riveduta
se vedrai tra i prigionieri una donna bella d’aspetto, e le porrai affezione e vorrai prendertela per moglie, la menerai in casa tua;
Italian la nuova diodati
se vedi tra i prigionieri una donna di bell’aspetto e ti piace tanto da volerla prendere per tua moglie,
italian
se vedrai tra i prigionieri una donna bella d`aspetto e ti sentirai legato a lei tanto da volerla prendere in moglie, te la condurrai a casa.