Deuteronomy 21:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E menino gli Anziani di quella città quella giovenca in una valle deserta, nella quale non si lavori nè semini; e taglino quivi il collo alla giovenca nella valle.
Italian 2014
la condurranno vicino a un corso d' acqua in un punto dove non si sono mai coltivati e seminati i campi, e le spezzeranno il collo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e gli anziani di quella città faranno scendere la giovenca presso un corso d’acqua corrente in un luogo dove non si lavora e non si semina, e là spezzeranno il collo alla giovenca nel torrente.
Italian CEI 2008
Gli anziani di quella città faranno scendere la giovenca presso un corso d’acqua corrente in un luogo dove non si lavora e non si semina e là spezzeranno la nuca alla giovenca.
Italian IPN
Gli anziani di quella città faranno scendere la vitella presso un corso d' acqua corrente, dove non si lavori né si semini, e quivi spezzeranno la nuca della vitella sul corso d' acqua.
Italian NR 1994
e gli anziani di quella città faranno scendere la giovenca presso un corso d' acqua perenne, in un luogo dove non si lavora, non si semina, e là, nel corso d' acqua, troncheranno il collo alla giovenca.
Italian Riveduta
e gli anziani di quella città faranno scendere la giovenca presso un torrente perenne in luogo dove non si lavora e non si semina, e quivi troncheranno il collo alla giovenca nel torrente.
Italian la nuova diodati
Gli anziani di quella cittá faranno scendere la giovenca presso un corso di acqua corrente, in luogo che non è né arato né seminato, e là vicino al corso d’acqua spezzeranno il collo alla giovenca.
italian
gli anziani di quella città faranno scendere la giovenca presso un corso di acqua corrente, in luogo dove non si lavora e non si semina e là spezzeranno la nuca alla giovenca.