Deuteronomy 22:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
SE tu vedi smarriti il bue o la pecora del tuo fratello, non ritrarti indietro da essi; del tutto riconducili al tuo fratello.
Italian 2014
"Se vedete che il toro o la pecora di un vostro connazionale si sono smarriti, non dovete far finta di niente; preoccupatevi invece di ricondurli al proprietario.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Se vedi il bue o la pecora di tuo fratello che si sono smarriti, tu non farai finta di non vederli, ma avrai cura di ricondurli a tuo fratello.
Italian CEI 2008
Se vedi smarrito un capo di bestiame grosso o un capo di bestiame minuto di tuo fratello non devi fingere di non averli scorti ma avrai cura di ricondurli a tuo fratello.
Italian IPN
Se vedi un capo di bestiame minuto o di bestiame grosso di un tuo fratello che si erano smarriti, non tirarti indietro: riportali al tuo fratello.
Italian NR 1994
Se vedi smarrirsi il bue o la pecora del tuo prossimo, tu non farai finta di non averli visti, ma avrai cura di ricondurli al tuo prossimo.
Italian Riveduta
Se vedi smarriti il bue o la pecora del tuo fratello, tu non farai vista di non averli scorti, ma avrai cura di ricondurli al tuo fratello.
Italian la nuova diodati
»Se vedi il bue o la pecora di tuo fratello che si sono smarriti, tu non fingerai di non averli visti, ma ti impegnerai a riportarli da tuo fratello.
italian
Se vedi smarriti un bue o una pecora di un tuo fratello, tu non devi fingere di non averli scorti, ma avrai cura di ricondurli a lui.