Deuteronomy 22:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E se il tuo fratello non ti è vicino, o se tu non lo conosci, raccogli quelli dentro alla tua casa, e dimorino appresso di te, finchè il tuo fratello ne domandi; e allora rendiglieli.
Italian 2014
Se egli non abita vicino, o non lo conoscete, dovete prendere l' animale con voi. Lo terrete finché il vostro connazionale lo richieda, e allora lo restituirete a lui.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E se tuo fratello non abita vicino a te e non lo conosci, raccoglierai l’animale in casa tua, e rimarrà da te finché tuo fratello non ne faccia ricerca; e allora glielo renderai.
Italian CEI 2008
Se tuo fratello non abita vicino a te e non lo conosci accoglierai l’animale in casa tua: rimarrà da te finché tuo fratello non ne faccia ricerca e allora glielo renderai.
Italian IPN
Se tuo fratello non è tuo vicino e tu non lo conosci, raccogli l' animale in casa tua; starà con te finché tuo fratello non lo cerchi; allora glielo renderai.
Italian NR 1994
Se il tuo prossimo non abita vicino a te e non lo conosci, raccoglierai l' animale in casa tua e rimarrà da te finché il tuo prossimo non ne faccia ricerca; allora glielo renderai.
Italian Riveduta
E se il tuo fratello non abita vicino a te e non lo conosci, raccoglierai l’animale in casa tua, e rimarrà da te finché il tuo fratello non ne faccia ricerca; e allora glielo renderai.
Italian la nuova diodati
E se tuo fratello non abita vicino a te e non lo conosci, porterai l’animale a casa tua e rimarrà da te affinché tuo fratello ne andrà in cerca; e allora glielo renderai.
italian
Se un tuo fratello non abita vicino a te e non lo conosci, accoglierai l`animale in casa tua: rimarrà da te finché il tuo fratello non ne faccia ricerca e allora glielo renderai.