Deuteronomy 22:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè avendo egli trovata quella fanciulla sposa su per li campi, benchè ella abbia gridato, niuno l’ha salvata.
Italian 2014
egli ha trovato la ragazza nei campi, e anche se lei avesse gridato, nessuno le sarebbe venuto in aiuto.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
poiché egli l’ha trovata per i campi, la fanciulla fidanzata ha gridato, ma non c’era nessuno per salvarla.
Italian CEI 2008
perché egli l’ha incontrata per i campi. La giovane fidanzata ha potuto gridare ma non c’era nessuno per venirle in aiuto.
Italian IPN
la giovane fidanzata, essendo stata trovata in campagna magari ha gridato, ma nessuno l' ha sentita.
Italian NR 1994
perché egli l' ha trovata per i campi; la fanciulla fidanzata ha gridato, ma non c' era nessuno per salvarla.
Italian Riveduta
poiché egli l’ha trovata per i campi; la fanciulla fidanzata ha gridato, ma non c’era nessuno per salvarla.
Italian la nuova diodati
egli infatti l’ha trovata in campagna; la fanciulla fidanzata ha gridato, ma non c’era nessuno che la potesse salvare.
italian
perché egli l`ha incontrata per i campi: la fanciulla fidanzata ha potuto gridare, ma non c`era nessuno per venirle in aiuto.