Deuteronomy 24:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Quando tu avrai scossi i tuoi ulivi, non ricercare a ramo a ramo ciò che vi sarà rimasto dietro a te; sia per lo forestiere, per l’orfano, e per la vedova.
Italian 2014
"Quando raccogliete le ulive, non tornate indietro a cercare quelle che avete dimenticato: esse sono dello straniero, dell' orfano e della vedova.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando scuoterai i tuoi ulivi, non tornerai a ripassare le olive rimaste sui rami; saranno per lo straniero, per l’orfano e per la vedova.
Italian CEI 2008
Quando bacchierai i tuoi ulivi non tornare a ripassare i rami. Sarà per il forestiero per l’orfano e per la vedova.
Italian IPN
Quando abbacchi il tuo olivo, non ripassare ciò che resta indietro: sarà per il forestiero, per l' orfano e per la vedova.
Italian NR 1994
Quando scoterai i tuoi ulivi, non tornerai per ripassare i rami. Le olive rimaste saranno per lo straniero, per l' orfano e per la vedova.
Italian Riveduta
Quando scoterai i tuoi ulivi, non starai a cercar le ulive rimaste sui rami; saranno per lo straniero, per l’orfano e per la vedova.
Italian la nuova diodati
Quando bacchierai i tuoi ulivi, non tornerai a ripassare sui rami; le olive rimaste saranno per lo straniero, per l’orfano e per la vedova.
italian
Quando bacchierai i tuoi ulivi, non tornerai indietro a ripassare i rami: saranno per il forestiero, per l`orfano e per la vedova.