Deuteronomy 25:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
come egli ti venne ad incontrare nel cammino, e alla coda percosse tutte le persone deboli che venivano dietro a te, essendo tu stanco e affaticato; e non temette Iddio.
Italian 2014
Essi infatti, poiché non temono Dio, vi hanno teso un' imboscata lungo la strada e, mentre voi eravate stanchi e sfiniti, hanno aggredito quelli che erano rimasti indietro
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
come egli ti attaccò per la strada, piombando da dietro su tutti i deboli che ti seguivano, quando eri già stanco e sfinito, e come non ebbe alcun timore di Dio.
Italian CEI 2008
come ti assalì lungo il cammino e aggredì nella tua carovana tutti i più deboli della retroguardia mentre tu eri stanco e sfinito. Non ebbe alcun timor di Dio.
Italian IPN
come ti è venuto contro sul cammino e ha attaccato alle tue spalle tutti gli spossati, mentre tu eri stanco e affaticato; non ha temuto Dio!
Italian NR 1994
Egli ti attaccò per via, piombando da dietro su tutti i deboli che camminavano per ultimi, quando eri già stanco e sfinito e non ebbe alcun timore di Dio.
Italian Riveduta
com’egli ti attaccò per via, piombando per di dietro su tutti i deboli che ti seguivano, quand’eri già stanco e sfinito, e come non ebbe alcun timore di Dio.
Italian la nuova diodati
come ti venne incontro per via, attaccando alle spalle tutti i deboli che venivano per ultimi, quando tu eri stanco e sfinito, e non ebbe alcun timore di DIO.
italian
come ti assalì lungo il cammino e aggredì nella tua carovana tutti i più deboli della retroguardia, mentre tu eri stanco e sfinito, e non ebbe alcun timor di Dio.