Deuteronomy 26:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e ci trasse fuor di Egitto con potente mano, e con braccio steso, e con grande spavento, e con miracoli, e con prodigi;
Italian 2014
Il Signore ci liberò dall' Egitto, usò potenza grande e straordinaria, riempì tutti di terrore, compì miracoli strepitosi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e l’Eterno ci fece uscire dall’Egitto con mano potente e con braccio steso, con grandi terrori, con miracoli e con prodigi,
Italian CEI 2008
il Signore ci fece uscire dall’Egitto con mano potente e con braccio teso spargendo terrore e operando segni e prodigi.
Italian IPN
e ci fece uscire dall' Egitto con mano forte, con braccio teso, con terrore grande, con segni e prodigi;
Italian NR 1994
e il SIGNORE ci fece uscire dall' Egitto con potente mano e con braccio steso, con grandi e tremendi miracoli e prodigi,
Italian Riveduta
e l’Eterno ci trasse dall’Egitto con potente mano e con braccio disteso, con grandi terrori, con miracoli e con prodigi,
Italian la nuova diodati
Così l’Eterno ci fece uscire dall’Egitto con potente mano e con braccio steso, con cose spaventose e con prodigi e segni;
italian
il Signore ci fece uscire dall`Egitto con mano potente e con braccio teso, spargendo terrore e operando segni e prodigi,