Deuteronomy 27:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Maledetto sia chi sprezza suo padre o sua madre. —E dica tutto il popolo: Amen.
Italian 2014
"Maledetto chi disprezza il padre o la madre!". Tutto il popolo risponderà: "Amen!"
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
‘Maledetto chi disprezza suo padre o sua madre!’. E tutto il popolo dirà: ‘Amen’.
Italian CEI 2008
“Maledetto chi maltratta il padre e la madre!”. Tutto il popolo dirà: “Amen”.
Italian IPN
"Maledetto colui che disonora suo padre e sua madre". Tutto il popolo dirà: "Amen".
Italian NR 1994
«Maledetto chi disprezza suo padre o sua madre!» -E tutto il popolo dirà: «Amen».
Italian Riveduta
Maledetto chi sprezza suo padre o sua madre! E tutto il popolo dirà: Amen.
Italian la nuova diodati
"Maledetto chi disprezza suo padre o sua madre!". E tutto il popolo dirà: »Amen«.
italian
Maledetto chi maltratta il padre e la madre! Tutto il popolo dirà: Amen.