Deuteronomy 27:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Maledetto sia chi non avrà attenute le parole di questa Legge, per metterle in opera. —E tutto il popolo dica: Amen
Italian 2014
"Maledetto chi non osserva e non mette in pratica le leggi contenute in questi insegnamenti!". "Tutto il popolo risponderà: "Amen!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
‘Maledetto chi non si attiene alle parole di questa legge, per metterle in pratica!’. E tutto il popolo dirà: ‘Amen’.
Italian CEI 2008
“Maledetto chi non mantiene in vigore le parole di questa legge per metterle in pratica!”. Tutto il popolo dirà: “Amen”.
Italian IPN
"Maledetto colui che non si attiene a tutte le parole di questa legge per metterle in pratica". Tutto il popolo dirà: "Amen".
Italian NR 1994
«Maledetto chi non si attiene alle parole di questa legge, per metterle in pratica!» -E tutto il popolo dirà: «Amen».
Italian Riveduta
Maledetto chi non si attiene alle parole di questa legge, per metterle in pratica! E tutto il popolo dirà: Amen.
Italian la nuova diodati
"Maledetto chi non si attiene alle parole di questa legge, per metterle in pratica!". E tutto il popolo dirà: »Amen««.
italian
Maledetto chi non mantiene in vigore le parole di questa legge, per metterla in pratica! Tutto il popolo dirà: Amen.