Deuteronomy 28:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E sarai in istupore, in proverbio, e in favola fra tutti i popoli, dove il Signore ti avrà condotto.
Italian 2014
I popoli in mezzo a cui il Signore vi farà andare prigionieri avranno schifo di voi, vi derideranno e vi prenderanno in giro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e diventerai oggetto di stupore, di proverbio e la favola di tutti i popoli fra i quali l’Eterno ti avrà condotto.
Italian CEI 2008
Diventerai oggetto di stupore di motteggio e di scherno per tutti i popoli fra i quali il Signore ti avrà condotto.
Italian IPN
Sarai oggetto di stupore, di proverbio e di scherno per tutti i popoli fra i quali il Signore ti condurrà.
Italian NR 1994
e diventerai oggetto di stupore, di sarcasmo e di ironia per tutti i popoli fra i quali il SIGNORE ti avrà condotto.
Italian Riveduta
e diverrai lo stupore, il proverbio e la favola di tutti i popoli fra i quali l’Eterno t’avrà condotto.
Italian la nuova diodati
e diventerai oggetto di stupore, di proverbio e di scherno in mezzo a tutti i popoli fra i quali l’Eterno ti condurrà.
italian
diventerai oggetto di stupore, di motteggio e di scherno per tutti i popoli fra i quali il Signore ti avrà condotto.