Deuteronomy 28:64 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il Signore ti dispergerà fra tutti i popoli, da uno estremo della terra all’altro estremo; e quivi servirai ad altri dii, i quali nè tu, nè i tuoi padri, non avete conosciuti; al legno ed alla pietra.
Italian 2014
e vi disperderà in mezzo a tutti i popoli da una parte all' altra della terra. in mezzo a quei popoli sarete costretti ad adorare altri dèi, sconosciuti a voi e ai vostri padri, semplici statue di legno e di pietra.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno ti disperderà fra tutti i popoli, da un’estremità della terra sino all’altra; e là servirai ad altri dèi, che né tu né i tuoi padri avete mai conosciuto: al legno e alla pietra.
Italian CEI 2008
Il Signore ti disperderà fra tutti i popoli da un’estremità all’altra della terra. Là servirai altri dèi che né tu né i tuoi padri avete conosciuto dèi di legno e di pietra.
Italian IPN
Il Signore vi disperderà tra tutti i popoli da un capo all' altro della terra e là servirai altri dèi che non hai conosciuto né tu né i tuoi padri, dèi di legno e di pietra.
Italian NR 1994
Il SIGNORE ti disperderà fra tutti i popoli, da una estremità della terra fino all' altra; e là servirai altri dèi, che né tu né i tuoi padri avete mai conosciuto: il legno e la pietra.
Italian Riveduta
L’Eterno ti disperderà fra tutti i popoli, da un’estremità della terra sino all’altra; e là servirai ad altri dèi, che né tu né i tuoi padri avete mai conosciuti: al legno e alla pietra.
Italian la nuova diodati
L’Eterno ti disperderà fra tutti i popoli, da un’estremità all’atra della terra; e là servirai altri dèi, che né tu né i tuoi padri avete mai conosciuto, di legno e di pietra.
italian
Il Signore ti disperderà fra tutti i popoli, da un`estremità fino all`altra; là servirai altri dei, che né tu, né i tuoi padri avete conosciuti, dei di legno e di pietra.