Deuteronomy 28:66 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la tua vita ti starà dirimpetto in pendente; e sarai in ispavento notte e giorno; e non sarai sicuro della tua vita.
Italian 2014
La vita sarà per voi come sospesa a un filo, e avrete paura di giorno e di notte. Sarete disperati!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La tua vita ti starà davanti come sospesa; tremerai notte e giorno, e non sarai sicuro della tua esistenza.
Italian CEI 2008
La tua vita ti starà dinanzi come sospesa a un filo. Proverai spavento notte e giorno e non sarai sicuro della tua vita.
Italian IPN
la tua vita ti sarà dinanzi come sospesa a un filo; proverai spavento notte e giorno e non sarai sicuro della tua vita.
Italian NR 1994
La tua vita ti starà davanti come sospesa; tremerai notte e giorno e non sarai sicuro della tua esistenza.
Italian Riveduta
La tua vita ti starà dinanzi come sospesa; tremerai notte e giorno, e non sarai sicuro della tua esistenza.
Italian la nuova diodati
La tua vita ti starà davanti come sospesa nell’incertezza; tremerai notte e giorno e non avrai alcuna sicurezza della tua esistenza.
italian
La tua vita ti sarà dinanzi come sospesa a un filo; temerai notte e giorno e non sarai sicuro della tua vita.