Deuteronomy 28:67 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
La mattina tu dirai: Oh! fosse pur sera! e la sera dirai: Oh! fosse pur mattina! per lo spavento del tuo cuore, del quale sarai spaventato, e per le cose che vedrai con gli occhi.
Italian 2014
Sarete talmente spaventati e avrete sperimentato tante disgrazie che al mattino direte: "Fosse già sera!" e alla sera: "Fosse già mattino!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La mattina dirai: ‘Fosse sera!’, e la sera dirai: ‘Fosse mattina!’, a causa dello spavento di cui avrai pieno il cuore, e a causa delle cose che vedrai con i tuoi occhi.
Italian CEI 2008
Alla mattina dirai: “Se fosse sera!” e alla sera dirai: “Se fosse mattina!” a causa dello spavento che ti agiterà il cuore e delle cose che i tuoi occhi vedranno.
Italian IPN
Al mattino dirai: "Fosse sera!", e alla sera dirai: "Fosse mattino!", a causa dello spavento del tuo cuore che ti invaderà e dello spettacolo che i tuoi occhi vedranno.
Italian NR 1994
La mattina dirai: «Fosse pur sera!» e la sera dirai: «Fosse pur mattina!» a causa dello spavento che ti riempirà il cuore e a causa delle cose che vedrai con i tuoi occhi.
Italian Riveduta
La mattina dirai: "Fosse pur sera!" e la sera dirai: "Fosse pur mattina!" a motivo dello spavento ond’avrai pieno il cuore, e a motivo delle cose che vedrai cogli occhi tuoi.
Italian la nuova diodati
La mattina dirai: »Fosse sera!«, e la sera dirai: »Fosse mattina!«, a motivo dello spavento che riempirà il tuo cuore ed a motivo dello spettacolo che i tuoi occhi vedranno.
italian
Alla mattina dirai: Se fosse sera! e alla sera dirai: Se fosse mattina!, a causa del timore che ti agiterà il cuore e delle cose che i tuoi occhi vedranno.