Deuteronomy 29:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
i vostri piccoli fanciulli, le vostre mogli, e il tuo forestiere che è nel mezzo del tuo campo, fino a colui che ti taglia le legne, e colui che ti attigne l’acqua;
Italian 2014
Oggi, il Signore, vostro Dio, conclude con voi un' alleanza, e voi l' accettate con un giuramento solenne.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
per entrare nel patto dell’Eterno, che è il tuo Dio: patto stabilito con giuramento, e che l’Eterno, il tuo Dio, fa oggi con te,
Italian CEI 2008
per entrare nell’alleanza del Signore tuo Dio e nel giuramento imprecatorio che il Signore tuo Dio stabilisce oggi con te
Italian IPN
per entrare nell' alleanza del Signore tuo Dio e nel patto che il Signore tuo Dio stringe con te oggi,
Italian NR 1994
(0029-10) i vostri bambini, le vostre mogli, lo straniero che è nel tuo accampamento - da colui che ti spacca la legna a colui che attinge l' acqua per te -
Italian Riveduta
i vostri bambini, le vostre mogli, lo straniero ch’è in mezzo al tuo campo, da colui che ti spacca le legna a colui che ti attinge l’acqua,
Italian la nuova diodati
i vostri bambini, le vostre mogli e lo straniero che in mezzo al tuo accampamento, da colui che spacca la tua legna a colui che attinge la tua acqua,
italian
per entrare nell`alleanza del Signore tuo Dio e nell`imprecazione che il Signore tuo Dio sancisce oggi con te,