Deuteronomy 3:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
i Sidonii chiamano Hermon Sirion, ma gli Amorrei lo chiamano Senir
Italian 2014
(Gli abitanti di Sidone chiamano Sirion l' Ermon, mentre gli Amorrei lo chiamano Senir.)
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
il quale Ermon i Sidoni chiamano Sirion, e gli Amorei Senir,
Italian CEI 2008
- quelli di Sidone chiamano Sirion l’Ermon mentre gli Amorrei lo chiamano Senir -
Italian IPN
I Sidoni dànno all' Ermon il nome di Sirion, gli Amorrei lo chiamano Senir.
Italian NR 1994
il quale Ermon è chiamato Sirion dai Sidoniti e Senir dagli Amorei,
Italian Riveduta
(il quale Hermon i Sidonii chiamano Sirion, e gli Amorei Senir),
Italian la nuova diodati
(Hermon è chiamato dai Sidoni Sirion, e dagli Amorei Senir),
italian
- quelli di Sidone chiamano Sirion l`Ermon, gli Amorrei lo chiamano Senir -,