Deuteronomy 33:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
O Signore, benedici il suo esercito, E gradisci l’opera delle sue mani; Trafiggi le reni a coloro che si solleveranno contro a lui, E a coloro che l’odieranno, sì che non possano risorgere
Italian 2014
Signore, da' loro nuova forza, e benedici quel che fanno; spezza la resistenza dei loro avversari, e i loro nemici non si rialzino più".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
O Eterno, benedici la sua forza, e gradisci l’opera delle sue mani. Trafiggi le reni a quelli che insorgono contro di lui, che gli sono nemici, così che non possano rialzarsi”.
Italian CEI 2008
Benedici Signore il suo valore e gradisci il lavoro delle sue mani; colpisci al fianco i suoi aggressori e i suoi nemici più non si rialzino».
Italian IPN
Benedici, o Signore, la sua forza, gradisci l' opera delle sue mani. Spezza le reni dei suoi avversari, e coloro che lo odiano non si rialzino più".
Italian NR 1994
O SIGNORE, benedici la sua forza e gradisci l' opera delle sue mani. Spezza le reni a quelli che insorgono contro di lui, e colpisci i suoi nemici, sì che non possano rialzarsi».
Italian Riveduta
O Eterno, benedici la sua forza, e gradisci l’opera delle sue mani. Trafiggi le reni a quelli che insorgono contro di lui, che gli sono nemici, sì che non possan risorgere.
Italian la nuova diodati
O Eterno, benedici la sua forza e accetta l’opera delle sue mani. Trafiggi i lombi di quelli che insorgono contro di lui e di quelli che lo odiano, affinché non si rialzino più«.
italian
Benedici, Signore, il suo valore e gradisci il lavoro delle sue mani; colpisci al fianco i suoi aggressori e i suoi nemici più non si rialzino".