Deuteronomy 4:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quivi servirete a dii che saranno opera di mano d’uomini, di legno, o di pietra, i quali non veggono, e non odono, e non mangiano, e non odorano.
Italian 2014
In quei luoghi sarete costretti a rendere culto a dèi fatti dagli uomini, semplici pezzi di legno e di pietra, che non sono in grado né di vedere, né di ascoltare, né di mangiare, né di sentire odori.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E là servirete dèi fatti da mano d’uomo, dèi di legno e di pietra, i quali non vedono, non odono, non mangiano, non fiutano.
Italian CEI 2008
Là servirete a dèi fatti da mano d’uomo di legno e di pietra i quali non vedono non mangiano non odorano.
Italian IPN
Là servirete dèi di legno e di pietra, opera di mani umane, che non vedono, non odono, non mangiano, non odorano.
Italian NR 1994
Là servirete dèi fatti da mano d' uomo, dèi di legno e di pietra, i quali non vedono, non odono, non mangiano, non annusano.
Italian Riveduta
E quivi servirete a dèi fatti da mano d’uomo, dèi di legno e di pietra, i quali non vedono, non odono, non mangiano, non fiutano.
Italian la nuova diodati
E là servirete dèi di legno e di pietra, fatti da mano d’uomo, che non vedono, non odono, non mangiano e non odorano.
italian
Là servirete a dei fatti da mano d`uomo, dei di legno e di pietra, i quali non vedono, non mangiano, non odorano.