Deuteronomy 5:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non usare il Nome del Signore Iddio tuo in vano; perciocchè il Signore non terrà per innocente chi avrà usato il suo Nome in vano.
Italian 2014
"Non pronunziare il nome del Signore, tuo Dio, per scopi vani, perché io, il Signore, punirò chi abusa del mio nome.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non usare il nome dell’Eterno, del tuo Dio, invano, poiché l’Eterno non terrà per innocente chi avrà usato il suo nome invano.
Italian CEI 2008
Non pronuncerai invano il nome del Signore tuo Dio perché il Signore non lascia impunito chi pronuncia il suo nome invano.
Italian IPN
Non ti servirai del nome del Signore tuo Dio per la menzogna, poiché il Signore non lascia impunito chi si serve del suo nome per la menzogna.
Italian NR 1994
Non pronunciare il nome del SIGNORE, Dio tuo, invano, poiché il SIGNORE non riterrà innocente chi pronuncia il suo nome invano.
Italian Riveduta
Non usare il nome dell’Eterno, dell’Iddio tuo, in vano, poiché l’Eterno non terrà per innocente chi avrà usato il suo nome in vano.
Italian la nuova diodati
Non userai il nome dell’Eterno, il tuo DIO, invano, poiché l’Eterno non lascerà impunito chi usa il suo nome invano.
italian
Non pronunciare invano il nome del Signore tuo Dio perché il Signore non ritiene innocente chi pronuncia il suo nome invano.