Deuteronomy 5:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il Signore non fece questo patto co’ nostri padri, anzi con noi, che siamo oggi qui e siamo tutti in vita.
Italian 2014
non l' ha conclusa con i nostri padri, ma proprio con noi, che oggi siamo qui ancora vivi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’Eterno non stabilì questo patto con i nostri padri, ma con noi, che siamo oggi qui tutti quanti in vita.
Italian CEI 2008
Il Signore non ha stabilito quest’alleanza con i nostri padri ma con noi che siamo qui oggi tutti vivi.
Italian IPN
Non con i nostri padri il Signore strinse quest' alleanza, ma con noi che oggi siamo qui tutti vivi.
Italian NR 1994
Il SIGNORE non stabilì questo patto con i nostri padri, ma con noi, che siamo qui oggi tutti quanti in vita.
Italian Riveduta
L’Eterno non fermò questo patto coi nostri padri, ma con noi, che siam qui oggi tutti quanti in vita.
Italian la nuova diodati
L’Eterno non stabilì questo patto con i nostri padri, ma con noi, che oggi siamo qui tutti quanti in vita.
italian
Il Signore non ha stabilito questa alleanza con i nostri padri, ma con noi che siamo qui oggi tutti in vita.