Deuteronomy 7:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè rivolgerebbero i tuoi figliuoli di dietro a me; onde essi servirebbero a dii stranieri; e l’ira del Signore si accenderebbe contro a voi, ed egli vi distruggerebbe subitamente.
Italian 2014
Altrimenti farebbero allontanare i vostri figli dal seguire me, e i vostri figli adorerebbero altri dèi. Il Signore andrebbe in collera contro di voi e vi distruggerebbe senza esitare.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
perché distoglierebbero i tuoi figli dal seguire me per farli servire a dèi stranieri, e l’ira dell’Eterno si accenderebbe contro di voi, ed egli ben presto vi distruggerebbe.
Italian CEI 2008
perché allontanerebbero la tua discendenza dal seguire me per farli servire a dèi stranieri e l’ira del Signore si accenderebbe contro di voi e ben presto vi distruggerebbe.
Italian IPN
Poiché tuo figlio si allontanerebbe da me e servirebbero altri dèi, e l' ira del Signore si accenderebbe contro di voi e vi sterminerebbe presto.
Italian NR 1994
perché distoglierebbero da me i tuoi figli che servirebbero dèi stranieri e l' ira del SIGNORE si accenderebbe contro di voi. Egli ben presto vi distruggerebbe.
Italian Riveduta
perché stornerebbero i tuoi figliuoli dal seguir me per farli servire a dèi stranieri, e l’ira dell’Eterno s’accenderebbe contro a voi, ed egli ben presto vi distruggerebbe.
Italian la nuova diodati
perché allontanerebbero i tuoi figli dal seguire me per servire altri dèi, e l’ira dell’Eterno si accenderebbe contro di voi e vi distruggerebbe subito.
italian
perché allontanerebbero i tuoi figli dal seguire me, per farli servire a dei stranieri, e l`ira del Signore si accenderebbe contro di voi e ben presto vi distruggerebbe.