Deuteronomy 8:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
il qual ti ha pasciuto nel deserto di Manna, della quale i tuoi padri non aveano avuta conoscenza; per affliggerti, e per provarti, per farti del bene al fine;
Italian 2014
egli ti ha dato da mangiare nel deserto la manna, che i tuoi padri non conoscevano. "Il Signore ti ha posto in questa situazione difficile e ti ha messo alla prova, ma alla fine ti darà un avvenire felice.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
che nel deserto ti ha nutrito di manna che i tuoi padri non avevano mai conosciuto, per umiliarti e per provarti, per farti, alla fine, del bene.
Italian CEI 2008
che nel deserto ti ha nutrito di manna sconosciuta ai tuoi padri per umiliarti e per provarti per farti felice nel tuo avvenire.
Italian IPN
che ti ha dato da mangiare la manna nel deserto, che non conoscevano i tuoi padri, per umiliarti, per provarti e affinché tu fossi felice in avvenire.
Italian NR 1994
che nel deserto ti ha nutrito di manna che i tuoi padri non avevano mai conosciuta, per umiliarti e per provarti, per farti, alla fine, del bene.
Italian Riveduta
che nel deserto t’ha nutrito di manna che i tuoi padri non avean mai conosciuta, per umiliarti e per provarti, per farti, alla fine, del bene.
Italian la nuova diodati
che nel deserto ti ha nutrito di manna che i tuoi padri non conoscevano, per umiliarti e per provarti e per farti alla fine del bene.
italian
che nel deserto ti ha nutrito di manna sconosciuta ai tuoi padri, per umiliarti e per provarti, per farti felice nel tuo avvenire.