Ecclesiastes 10:1 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
LE mosche morte fanno putire, e ribollir l’olio odorifero del profumiere; così un poco di stoltizia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
Italian 2014
Basta una mosca morta per sciupare un intero vaso di olio profumato. Si paga più cara un po' di follia che molta sapienza e onore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Le mosche morte fanno puzzare e imputridire l’olio del profumiere; un po’ di follia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
Italian CEI 2008
Una mosca morta guasta l’unguento del profumiere: un po’ di follia ha più peso della sapienza e dell’onore.
Italian IPN
Una mosca morta manda a male tutto un vasetto di unguento, un po' di stoltezza ha più peso della sapienza e della gloria.
Italian NR 1994
Le mosche morte fanno puzzare e imputridire l' olio del profumiere: un po' di follia guasta il pregio della saggezza e della gloria.
Italian Riveduta
Le mosche morte fanno puzzare e imputridire l’olio del profumiere; un po’ di follia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
Italian la nuova diodati
Le mosche morte fanno puzzare l’olio del profumiere: cosí un po’ di follia guasta il pregio della sapienza e della gloria.
italian
Una mosca morta guasta l`unguento del profumiere: un pò di follia può contare più della sapienza e dell`onore.