Ecclesiastes 10:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Beato te, o paese, il cui re è di legnaggio nobile, ed i cui principi mangiano a tempo convenevole, per ristoro, e non per ebbrezza!
Italian 2014
Fortunata quella nazione che ha per re un uomo maturo e ministri che mangiano a suo tempo, per nutrirsi, e non per far baldoria.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Beato te, o paese, il cui re è di nobile stirpe, e i cui principi si mettono a tavola al tempo convenevole, per ristorare le forze e non per ubriacarsi!
Italian CEI 2008
Fortunato te o paese che per re hai un uomo libero e i tuoi prìncipi mangiano al tempo dovuto, per rinfrancarsi e non per gozzovigliare.
Italian IPN
Felice te, o terra governata da un re nobile, e i cui grandi mangiano quando è il momento.
Italian NR 1994
Beato te, o paese, il cui re è di nobile stirpe e i cui prìncipi si mettono a tavola al tempo convenevole, per ristorare le forze e non per ubriacarsi!
Italian Riveduta
Beato te, o paese, il cui re è di nobile lignaggio, ed i cui principi si mettono a tavola al tempo convenevole, per ristorare le forze e non per ubriacarsi!
Italian la nuova diodati
Beato te, o paese, il cui re è di stirpe nobile, e i cui principi pranzano al tempo giusto, per ristorare le forze e non per ubriacarsi!
italian
Felice te, o paese, che per re hai un uomo libero e i cui prìncipi mangiano al tempo dovuto per rinfrancarsi e non per gozzovigliare.