Ecclesiastes 10:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Chi rimuove le pietre ne sarà offeso; chi spezza delle legne ne sarà in pericolo.
Italian 2014
Se fai il cavapietre, ti puoi ferire, se fai lo spaccalegna, ti puoi far male.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi smuove le pietre ne rimarrà contuso, e chi spacca la legna corre un pericolo.
Italian CEI 2008
Chi spacca pietre può farsi male e chi taglia legna può correre pericoli.
Italian IPN
Chi trasporta pietre, si può ferire, e chi taglia la legna, si può far male.
Italian NR 1994
Chi smuove le pietre ne rimarrà contuso, e chi spacca la legna corre un pericolo.
Italian Riveduta
Chi smuove le pietre ne rimarrà contuso, e chi spacca le legna corre un pericolo.
Italian la nuova diodati
Chi sposta delle pietre può esserne ferito, e chi spacca la legna si mette in pericolo.
italian
Chi spacca le pietre si fa male e chi taglia legna corre pericolo.