Ecclesiastes 11:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Chi pon mente al vento non seminerà; e chi riguarda alle nuvole non mieterà.
Italian 2014
Se aspetti il vento favorevole, non semini più; se stai a guardare quando pioverà, non ti deciderai a mietere.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Chi bada al vento non seminerà; chi guarda alle nuvole non mieterà.
Italian CEI 2008
Chi bada al vento non semina mai, e chi osserva le nuvole non miete.
Italian IPN
Chi bada al vento, non semina, e chi sta a guardare le nuvole, non miete.
Italian NR 1994
Chi bada al vento non seminerà; chi guarda alle nuvole non mieterà.
Italian Riveduta
Chi bada al vento non seminerà; chi guarda alle nuvole non mieterà.
Italian la nuova diodati
Chi bada al vento non seminerà, e chi sta a guardare alle nuvole non mieterà.
italian
Chi bada al vento non semina mai e chi osserva le nuvole non miete.