Ecclesiastes 2:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Il savio ha i suoi occhi nel capo, e lo stolto cammina in tenebre; ma pure eziandio ho conosciuto che un medesimo avvenimento avviene ad essi tutti.
Italian 2014
Il sapiente vede dove va, lo stolto invece cammina nel buio. Ma tutti e due fanno la stessa fine.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il saggio ha gli occhi in testa, mentre lo stolto cammina nelle tenebre; ma ho pure riconosciuto che entrambi hanno la stessa sorte.
Italian CEI 2008
il saggio ha gli occhi in fronte, ma lo stolto cammina nel buio. Eppure io so che un’unica sorte è riservata a tutti e due.
Italian IPN
il sapiente ha gli occhi in testa e lo stolto cammina nelle tenebre.
Italian NR 1994
Il saggio ha gli occhi in testa, mentre lo stolto cammina nelle tenebre; ma ho riconosciuto pure che tutti e due hanno la medesima sorte.
Italian Riveduta
Il savio ha gli occhi in testa, mentre lo stolto cammina nelle tenebre; ma ho riconosciuto pure che tutti e due hanno la medesima sorte.
Italian la nuova diodati
Il saggio ha gli occhi in testa, mentre lo stolto cammina nelle tenebre, ma ho pure compreso che ad entrambi è riservata la stessa sorte.
italian
Il saggio ha gli occhi in fronte, ma lo stolto cammina nel buio. Ma so anche che un`unica sorte è riservata a tutt`e due.