Ecclesiastes 2:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Io mi ho fatte delle pescine d’acqua, per adacquar con esse il bosco ove crescono gli alberi.
Italian 2014
Ho costruito serbatoi d' acqua per irrigare quegli alberi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
mi costruii degli stagni per irrigare con essi il bosco dove crescevano gli alberi.
Italian CEI 2008
mi sono fatto vasche per irrigare con l’acqua quelle piantagioni in crescita.
Italian IPN
Mi costruii cisterne piene d' acqua, per poter irrigare tutti quegli alberi.
Italian NR 1994
mi costruii stagni per irrigare con essi il bosco dove crescevano gli alberi;
Italian Riveduta
mi costrussi degli stagni per adacquare con essi il bosco dove crescevano gli alberi;
Italian la nuova diodati
mi costruii vasche per l’acqua con le quali poter irrigare il bosco per far crescere gli alberi.
italian
mi sono fatto vasche, per irrigare con l`acqua le piantagioni.