Ecclesiastes 5:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed esse ricchezze periscono per mal affare, sì che, se il padrone di esse ha generato un figliuolo, non gliene riman nulla in mano.
Italian 2014
Nudo uscì dal seno di sua madre, e senza niente se ne andrà da questo mondo. Nonostante tutti i suoi sforzi, non porterà niente con sé.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Queste ricchezze vanno perdute per qualche avvenimento funesto; e se ha generato un figlio, questi resta con nulla in mano.
Italian CEI 2008
Come è uscito dal grembo di sua madre nudo ancora se ne andrà come era venuto e dalle sue fatiche non ricaverà nulla da portare con sé.
Italian IPN
nudo come è uscito dal ventre di sua madre, così se ne tornerà come è venuto, senza aver ricavato nulla dalle sue fatiche da portare con sé.
Italian NR 1994
(005-13) Queste ricchezze vanno perdute per qualche avvenimento funesto; e se ha generato un figlio, questi resta senza nulla in mano.
Italian Riveduta
Queste ricchezze vanno perdute per qualche avvenimento funesto; e se ha generato un figliuolo, questi resta con nulla in mano.
Italian la nuova diodati
(4:14) Quelle ricchezze vanno perdute per un cattivo affare, e cosí nelle mani del figlio che ha generato non resta piú nulla.
italian
Come è uscito nudo dal grembo di sua madre, così se ne andrà di nuovo come era venuto, e dalle sue fatiche non ricaverà nulla da portar con sé.