Ecclesiastes 6:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed avvegnachè non abbia veduto il sole, nè avuto alcun conoscimento, pure ha più riposo di quell’altro.
Italian 2014
Non ha mai visto la luce del giorno, non ha conosciuto la vita, ma almeno riposa più tranquillo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
non ha neppure visto né conosciuto il sole, e tuttavia ha più riposo di quell’altro.
Italian CEI 2008
non vede neppure il sole non sa niente; così è nella quiete a differenza dell’altro!
Italian IPN
Per quanto non abbia visto né conosciuto il sole, tuttavia la sua sorte resta sempre migliore dell' altra.
Italian NR 1994
non ha neppure visto né conosciuto il sole e tuttavia ha più riposo di quell' altro.
Italian Riveduta
non ha neppur visto né conosciuto il sole e nondimeno ha più riposo di quell’altro.
Italian la nuova diodati
Anche se non ha visto né conosciuto il sole, tuttavia ha piú riposo dell’altro.
italian
Non vide neppure il sole: non conobbe niente; eppure il suo riposo è maggiore di quello dell`altro.