Ecclesiastes 7:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Tu altresì non por mente a tutte le parole che altri dirà; anzi non pure ascoltare il tuo servo che ti maledice.
Italian 2014
Non dare ascolto a tutte le chiacchiere che si fanno; non far caso se il tuo servo parla male di te.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non porre dunque mente a tutte le parole che si dicono, per non sentirti maledire dal tuo servo;
Italian CEI 2008
Ancora: non fare attenzione a tutte le dicerie che si fanno così non sentirai che il tuo servo ha detto male di te;
Italian IPN
Inoltre, non prestare attenzione a tutte le parole che si dicono, perché non ti capiti di sentire il tuo servo parlar male di te,
Italian NR 1994
Non porre dunque mente a tutte le parole che si dicono, per non sentirti maledire dal tuo servo;
Italian Riveduta
Non porre dunque mente a tutte le parole che si dicono, per non sentirti maledire dal tuo servo;
Italian la nuova diodati
Inoltre non fare attenzione a tutte le parole che si dicono, per non sentirti maledire dal tuo servo
italian
Ancora: non fare attenzione a tutte le dicerie che si fanno, per non sentir che il tuo servo ha detto male di te,