Ecclesiastes 7:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, quale è il romore delle spine sotto la caldaia, tale è il ridere dello stolto. Anche questo è vanità
Italian 2014
L' allegria dello stolto è come lo scoppiettare della legna nel fuoco sotto la pentola.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché come è lo scoppiettio dei pruni sotto una pentola, così è il riso dello stolto. Anche questo è vanità.
Italian CEI 2008
perché quale il crepitìo dei pruni sotto la pentola tale è il riso degli stolti. Ma anche questo è vanità.
Italian IPN
perché come lo scoppiettio degli sterpi sotto la pentola, così è il riso dello stolto. Ma anche questo è vanità,
Italian NR 1994
Infatti qual è lo scoppiettio dei pruni sotto una pentola, tal è il riso dello stolto. Anche questo è vanità.
Italian Riveduta
Poiché qual è lo scoppiettio de’ pruni sotto una pentola, tal è il riso dello stolto. Anche questo è vanità.
Italian la nuova diodati
perché com’è il crepitìo dei pruni sotto una pentola, cosí è il riso dello stolto. Anche questo è vanità.
italian
perché com`è il crepitio dei pruni sotto la pentola, tale è il riso degli stolti. Ma anche questo è vanità.