Ecclesiastes 9:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Fa’ a tuo potere tutto quello che avrai modo di fare; perciocchè sotterra, ove tu vai, non vi è nè opera, nè ragione, nè conoscimento, nè sapienza alcuna
Italian 2014
Cerca di compiere con molto impegno quel che riesci a fare quaggiù. Perché nell' al di là, dove andrai, non si lavora e non si fanno progetti, non c' è né scienza né sapienza.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Tutto quello che la tua mano trova da fare, fallo con tutte le tue forze; poiché nel soggiorno dei morti dove vai, non c’è più né lavoro, né pensiero, né scienza, né sapienza.
Italian CEI 2008
Tutto ciò che la tua mano è in grado di fare fallo con tutta la tua forza, perché non ci sarà né attività né calcolo né scienza né sapienza nel regno dei morti dove stai per andare.
Italian IPN
Tutto ciò che fai, fallo finché hai forza, perché non c' è né azione né pensiero, né scienza né sapienza, negli inferi dove tu stai andando.
Italian NR 1994
Tutto quello che la tua mano trova da fare, fallo con tutte le tue forze; poiché nel soggiorno dei morti dove vai, non c' è più né lavoro, né pensiero, né scienza, né saggezza.
Italian Riveduta
Tutto quello che la tua mano trova da fare, fallo con tutte le tue forze; poiché nel soggiorno de’ morti dove vai, non v’è più né lavoro, né pensiero, né scienza, né sapienza.
Italian la nuova diodati
Tutto ciò che la tua mano trova da fare, fallo con tutta la tua forza, perché nello Sceol dove vai, non c’è piú ne lavoro né pensiero né conoscenza né sapienza.
italian
Tutto ciò che trovi da fare, fallo finché ne sei in grado, perché non ci sarà né attività, né ragione, né scienza, né sapienza giù negli inferi, dove stai per andare.