Ephesians 4:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Per la qual cosa dice: Essendo salito in alto, egli ha menata in cattività moltitudine di prigioni, e ha dati de’ doni agli uomini.
Italian 2014
Dice la Bibbia: Quando è salito in alto, ha portato con sé dei prigionieri, ha distribuito doni agli uomini.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
È per questo che è detto: “Salito in alto, egli ha portato con sé un gran numero di prigionieri e ha fatto dei doni agli uomini”.
Italian CEI 2008
Per questo è detto: Asceso in alto ha portato con sé prigionieri, ha distribuito doni agli uomini.
Italian IPN
Per questo dice: Salendo verso l' alto, condusse con sé torme di prigionieri, distribuì doni agli uomini.
Italian NR 1994
Per questo è detto: «Salito in alto, egli ha portato con sé dei prigionieri e ha fatto dei doni agli uomini».
Italian Riveduta
Egli è per questo che è detto: Salito in alto, egli ha menato in cattività un gran numero di prigioni ed ha fatto dei doni agli uomini.
Italian la nuova diodati
Per la qual cosa la Scrittura dice: »Essendo salito in alto, egli ha condotto prigioniera la prigionia e ha dato dei doni agli uomini«.
italian
Per questo sta scritto: Ascendendo in cielo ha portato con sé prigionieri, ha distribuito doni agli uomini.