Esther 8:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Così i corrieri, cavalcando dromedari, e muli corsieri, si misero in cammino, affrettati, e sollecitati per lo comandamento del re. Il decreto fu eziandio bandito in Susan, stanza reale
Italian 2014
L' ordine era urgente. I corrieri regali salirono sui cavalli dell' amministrazione e partirono subito al galoppo. Intanto il decreto veniva pubblicato nella cittadella di Susa.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Così i corrieri che cavalcavano cavalli veloci, usati per il servizio del re, partirono immediatamente, in tutta fretta, per ordine del re; e il decreto fu promulgato nella residenza reale di Susa.
Italian CEI 2008
Allora i cavalieri partirono in fretta per eseguire gli ordini del re mentre il decreto fu promulgato anche a Susa.
Italian IPN
e corsero, secondo l' ordine del re, mentre la legge fu promulgata nella cittadella di Susa.
Italian NR 1994
Così i corrieri che cavalcavano cavalli veloci, usati per il servizio del re, partirono immediatamente, in tutta fretta, per ordine del re; e il decreto fu promulgato nella residenza reale di Susa.
Italian Riveduta
Così i corrieri che montavano veloci corsieri usati per il servizio del re partirono tosto, in tutta fretta, per ordine del re; e il decreto fu promulgato nella residenza reale di Susa.
Italian la nuova diodati
Cosí i corrieri che montavano veloci corsieri partirono sollecitati e stimolati dall’ordine del re; e il decreto fu promulgato nella cittadella di Susa.
italian
Così i corrieri sui cavalli reali partirono premurosi e stimolati dal comando del re, mentre il decreto veniva subito promulgato nella cittadella di Susa.