Exodus 1:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma quanto più l’affliggevano, tanto più cresceva, e tanto più moltiplicava fuor di modo; onde gli Egizj portavano gran noia de’ figliuoli d’Israele.
Italian 2014
Ma più gli Israeliti erano oppressi, più si moltiplicavano e cresceva il loro numero così che gli Egiziani avevano paura di loro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma più lo opprimevano, e più il popolo si moltiplicava e si estendeva; e gli Egiziani presero in avversione i figli di Israele,
Italian CEI 2008
Ma quanto più opprimevano il popolo tanto più si moltiplicava e cresceva ed essi furono presi da spavento di fronte agli Israeliti.
Italian IPN
Ma più lo opprimevano, più si moltiplicava e straripava: ed ebbero paura dei figli di Israele.
Italian NR 1994
Ma quanto più lo opprimevano, tanto più il popolo si moltiplicava e si estendeva; e gli Egiziani nutrirono avversione per i figli d' Israele.
Italian Riveduta
Ma più l’opprimevano, e più il popolo moltiplicava e s’estendeva; e gli Egiziani presero in avversione figliuoli d’Israele,
Italian la nuova diodati
Ma piú li opprimevano, piú essi moltiplicavano e si estendevano; per questo gli Egiziani giunsero a temere grandemente i figli d’Israele,
italian
Ma quanto più opprimevano il popolo, tanto più si moltiplicava e cresceva oltre misura; si cominciò a sentire come un incubo la presenza dei figli d`Israele.