Exodus 11:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E IL Signore disse a Mosè: Io farò venire ancora una piaga sopra Faraone, e sopra l’Egitto; e poi egli vi lascerà andar di qui; quando egli vi lascerà andare, egli del tutto vi scaccerà tutti quanti di qui.
Italian 2014
Il Signore disse a Mosè: "Manderò ancora un castigo contro il faraone e il suo paese; poi egli vi lascerà partire di qui. Vi lascerà andare senza condizioni, anzi sarà lui a mandarvi via.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi l’Eterno disse a Mosè: “Io farò venire ancora una piaga sul Faraone e sull’Egitto; poi egli vi lascerà partire di qui. Quando vi lascerà partire, egli addirittura vi caccerà via di qui.
Italian CEI 2008
Il Signore disse a Mosè: «Ancora una piaga manderò contro il faraone e l’Egitto; dopo di che egli vi lascerà partire di qui. Vi lascerà partire senza condizioni, anzi vi caccerà via di qui.
Italian IPN
Il Signore disse a Mosè: "Ancora una piaga farò venire sul faraone e sull' Egitto: dopo di che vi manderà via di qui, e quando vi manderà via vi caccerà definitivamente di qui.
Italian NR 1994
Il SIGNORE disse a Mosè: «Io farò venire ancora una piaga sul faraone e sull' Egitto; poi egli vi lascerà partire da qui. Quando vi lascerà partire, egli addirittura vi scaccerà di qui.
Italian Riveduta
E l’Eterno disse a Mosè: "Io farò venire ancora una piaga su Faraone e sull’Egitto; poi egli vi lascerà partire di qui. Quando vi lascerà partire, egli addirittura vi caccerà di qui.
Italian la nuova diodati
Poi l’Eterno disse a Mosè: »Io farò venire ancora una piaga sul Faraone e sull’Egitto; dopo questa egli vi lascerà partire di qui. Quando vi lascerà partire, egli vi caccerà definitivamente da qui.
italian
Il Signore disse a Mosè: "Ancora una piaga manderò contro il faraone e l`Egitto; dopo, egli vi lascerà partire di qui. Vi lascerà partire senza restrizione, anzi vi caccerà via di qui.