Exodus 11:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Parla ora al popolo, e digli che ciascuno uomo chiegga al suo amico, e ciascuna donna alla sua amica, vasellamenti di argento, e vasellamenti d’oro.
Italian 2014
Comanda dunque agli Israeliti che ogni uomo e ogni donna si facciano dare dai vicini oggetti d' argento e d' oro".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ora parla al popolo e digli che ciascuno domandi al suo vicino e ogni donna alla sua vicina degli oggetti d’argento e degli oggetti d’oro”.
Italian CEI 2008
Di’ dunque al popolo che ciascuno dal suo vicino e ciascuna dalla sua vicina si facciano dare oggetti d’argento e oggetti d’oro».
Italian IPN
Di' dunque agli orecchi del popolo: ogni uomo al suo vicino, e ogni donna alla sua vicina, chieda oggetti d' argento e oggetti d' oro".
Italian NR 1994
Parla dunque al popolo e digli che ciascuno domandi al suo vicino, e ogni donna alla sua vicina, degli oggetti d' argento e degli oggetti d' oro».
Italian Riveduta
Or parla al popolo e digli che ciascuno domandi al suo vicino e ogni donna alla sua vicina degli oggetti d’argento e degli oggetti d’oro".
Italian la nuova diodati
Ora parla al popolo di modo che ogni uomo chieda al suo vicino e ogni donna alla sua vicina degli oggetti d’argento e degli oggetti d’oro«.
italian
Dì dunque al popolo, che ciascuno dal suo vicino e ciascuna dalla sua vicina si facciano dare oggetti d`argento e oggetti d`oro".