Exodus 12:31 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Faraone chiamò Mosè ed Aaronne, di notte, e disse: Levatevi, partitevi di mezzo il mio popolo, voi, e i figliuoli d’Israele; e andate, servite al Signore, secondo che avete detto.
Italian 2014
Nel cuore della notte il faraone convocò Mosè e Aronne e disse loro: "Allontanatevi dal mio popolo, voi due e tutti gli Israeliti! Andate a servire il Signore come avete detto!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora egli chiamò Mosè e Aaronne, di notte, e disse: “Alzatevi, partite di mezzo al mio popolo, voi e i figli di Israele; e andate, servite l’Eterno, come avete detto.
Italian CEI 2008
Il faraone convocò Mosè e Aronne nella notte e disse: «Alzatevi e abbandonate il mio popolo voi e gli Israeliti! Andate rendete culto al Signore come avete detto.
Italian IPN
E chiamò Mosè ed Aronne di notte e disse: "Alzatevi ed uscite dal mezzo del mio popolo, voi e i figli d' Israele, e andate a servire il Signore, secondo quanto avete detto.
Italian NR 1994
Egli chiamò Mosè ed Aaronne, di notte, e disse: «Alzatevi, partite di mezzo al mio popolo, voi e i figli d' Israele. Andate a servire il SIGNORE, come avete detto.
Italian Riveduta
Ed egli chiamò Mosè ed Aaronne, di notte, e disse: "Levatevi, partite di mezzo al mio popolo, voi e i figliuoli d’Israele; e andate, servite l’Eterno, come avete detto.
Italian la nuova diodati
Allora egli chiamò Mosè ed Aaronne di notte e disse: »Alzatevi e partite di mezzo al mio popolo, voi e i figli d’Israele; e andate a servire l’Eterno. come avete detto.
italian
Il faraone convocò Mosè e Aronne nella notte e disse: "Alzatevi e abbandonate il mio popolo, voi e gli Israeliti! Andate a servire il Signore come avete detto.