Exodus 13:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
rassegna al Signore tutto ciò che apre la matrice: parimente, d’ogni primo portato del tuo bestiame, i maschi apparterranno al Signore.
Italian 2014
tu devi consacrare al Signore ogni primogenito, primizia del seno materno. Anche ogni primo nato del bestiame, se maschio, appartiene al Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
consacra all’Eterno ogni fanciullo primogenito e ogni primo parto del bestiame che ti appartiene: i maschi saranno dell’Eterno.
Italian CEI 2008
tu riserverai per il Signore ogni primogenito del seno materno; ogni primo parto del tuo bestiame se di sesso maschile lo consacrerai al Signore.
Italian IPN
riserverai per il Signore ogni essere che apre il grembo e ogni parto dell' animale che avrai: i maschi sono del Signore.
Italian NR 1994
consacra al SIGNORE ogni primogenito e ogni primo parto del tuo bestiame. I maschi saranno del SIGNORE.
Italian Riveduta
consacra all’Eterno ogni fanciullo primogenito e ogni primo parto del bestiame che t’appartiene: i maschi saranno dell’Eterno.
Italian la nuova diodati
consacrerai all’Eterno tutti quelli che aprono il grembo e ogni primo parto del bestiame che ti appartiene: i maschi apparterranno all’Eterno.
italian
tu riserverai per il Signore ogni primogenito del seno materno; ogni primo parto del bestiame, se di sesso maschile, appartiene al Signore.